close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 MayDay 板
 
Exotic travel ideas.

Searching for your next vacation destination? Subscribe to Off The Beaten Path, a newsletter featuring captivating locales to help you to plan your next trip.
From our sponsors
Re: [情報] 怪獸推特更新
Oct 11th 2013, 22:26, by arashi709

作者arashi709 (ROBU)

看板MayDay

標題Re: [情報] 怪獸推特更新

時間Fri Oct 11 22:26:24 2013

monsterGT531:メイデイのギタリスト モンスターです。よろしくお願いします。^_^ monsterGT531:我是五月天的吉他手怪獸。請多指教。^_^ --- 推友:本物の老大??よろしくおねがいしまーすっ。 monsterGT531:そですよ。生ビール大好きのモンスターです。^o^ 推友:是真的老大??請多多指教。 monsterGT531:是喔。我是最喜歡生啤酒的怪獸。^o^ --- 推友:待ってました‼いらっしゃいませ‼ ゚。(*^▽^*)ゞ monsterGT531:ありがとうございます~レイモンサワお願いします\(^o^)/ 推友:等很久了!!歡迎!!‼ ゚。(*^▽^*)ゞ monsterGT531:謝謝~來一杯檸檬沙瓦\(^o^)/ --- 推友:嬉しい~♡ 今日私は誕生日なんだけど、一番嬉しい出来事かも?! 乾杯したい‼♪(*^^)o∀*∀o(^^*)♪ monsterGT531:お誕生日おめでとう^_^ 推友:好開心~今天是我的生日,也許這是最開心的一件事呢?!想要乾杯! monsterGT531:生日快樂^_^ --- 推友:私は武道館を行きましたね! モンスターに会えるよかったね!次回の MAYDAYの武道館ライブも絶対行きます*\(^o^)/* monsterGT531:一緒頑張りましょう^_^ 推友:我去了武道館了!能夠見到怪獸真是太好了!下次五月天的武道館演唱會 也一定會去。 monsterGT531:一起加油吧^_^ --- 推友:本物だ!!!! でも、レモンサワーはモンスターさんにとって 水で しょう(笑) monsterGT531:確かに、水だ! 推友:是真人!!!!不過檸檬沙瓦對怪獸桑來說根本是水吧(笑) monsterGT531:的確是水! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.60.248

ptlin:謝謝翻譯分享... 10/11 22:28

namie20:謝謝翻譯!!! 10/11 22:28

baccara:謝謝翻譯~ 我也好愛檸檬沙瓦 XD 10/11 22:28

seaflysky:謝謝翻譯分享~~~ 10/11 22:28

alicedark:感謝翻譯!! 10/11 22:29

yaGaga:謝謝翻譯xD 老大~~~~~~~<3 10/11 22:29

donna0131:謝謝翻譯!!! 10/11 22:29

lumandog:謝謝翻譯 :) 檸檬沙瓦的確是水 XD 10/11 22:29

mayloo1118:謝謝分享與翻譯^^ 10/11 22:30

u86u86:謝謝翻譯 檸檬沙瓦好喝 XDDDDDDDD 10/11 22:30

emma89352:感謝翻譯!親民的老大~~我相信是本人回的了XDD水也不 10/11 22:30

emma89352:要喝太多喔XD 10/11 22:30

Kellylin0305:謝謝翻譯!:) 10/11 22:30

taco2414:推!! 檸檬沙瓦好喝啊~~ 10/11 22:31

bpmvm:謝謝翻譯!! 10/11 22:33

zx3368569:謝謝翻譯~~ 10/11 22:36

duck0516:謝謝翻譯~~ 10/11 22:37

annjella:謝謝翻譯!! 10/11 22:38

collen66:謝謝翻譯老大好可愛XD 10/11 22:38

sosoing:謝謝翻譯!在推特等老大等好久QAQ 10/11 22:44

janefather:謝謝翻譯! 10/11 22:49

ilinOe0:謝謝翻譯,但我還是沒興趣找回twitter帳號 10/11 22:54

melia1216pmc:謝謝翻譯~老大有空也多來五板嘛(招手 10/11 22:55

kaworu0612:謝謝翻譯分享 10/11 22:56

moster1128:謝謝翻譯!!!! 老大回的推好可愛~~~~~XDDD 10/11 22:59

Ting790208:謝謝翻譯分享:) 10/11 23:02

loveotter:謝謝翻譯!老大的回覆都好可愛~ 10/11 23:06

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    yahauiuyt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()